• Presa din Ungaria a lansat un manifest prin care ia apărarea arbitrului Sebastian Colțescu în scandalul de rasism.
  • Jurnalistul Pataki Tamás: „Negru. În română, asta înseamnă negru.
  • Jurnalistul Pataki Tamás: „Așadar, astăzi „je suis” este românesc. Pentru că vom fi cu toții români dacă lăsăm poliția gândirii și a rasismului să se revolte.”

Presa din Ungaria a lansat un manifest prin care ia apărarea arbitrului Sebastian Colțescu în scandalul de rasism, pe care l-a provocat în timpul meciului PSG- Istanbul Bașakșehir.

Jurnalistul Pataki Tamás de la publicația Magyar Nemzet (Națiunea Maghiară) a publicat joi un editorial plin de empatie. Intitulat ”Je suis român”, articolul taxează vehement corectitudinea politică din jurul scandalului.

Negru. În română, asta înseamnă negru. Când Sebastian Colțescu a rostit acel cuvânt, nu ar fi crezut că toată cariera lui s-a încheiat”, explică jurnalistul maghiar.

Recomandări

PUTIN DISCUTĂ CU FICO
BIBI AMENINȚĂ REBELII HOUTHI
CIOLACU: AVEM COALIȚIE
FONTANA DI TREVI SE REDESCHIDE
ZELE CREDE-N ADERARE
NEGOCIERI FĂRĂ SFÂRȘIT

Acesta a mai adăugat că „nu s-ar fi gândit că va declanșa un scandal în care președintele turc să vorbească despre mimozele de fotbaliști care se aruncă pe teren ca niște fete plângăcioase, sensibile, care plâng pentru dreptate”, argumentează Pataki Tamás.

Astăzi „je suis” este românesc

Jurnalistul face o comparație directă a scandalului cu evenimentele recente petrecute în SUA, care au fost denumite de presă „Black Lives Matter”.

Acesta argumenează spunând că dacă această titulatură a fost valabil acceptată de întreaga lume, atunci și „negru” din limba română ar putea fi folosit fără niciun fel de problemă.

„Așa se termină o carieră. Probabil că cea a lui Sebastian Colțescu s-a terminat. Poate că nu și-a amintit numele jucătorului și l-a numit pe baza culorii pielii sale.

Te-a degradat cu asta? M-a rănit până la sânge? Te-a lovit în onoarea ta? Haide, despre ce vorbim: cea mai recentă mișcare de revoltă americană nu se numește și Black Lives Matter?

Atunci acel ”negru” este în regulă, dar acest ”negru” nu este în regulă pentru că a fost spus în română? Nu este asta reducerea unei persoane la culorii pielii? Este îngrozitor că acestea trebuie explicate”, scrie jurnalistul maghiar.

În urma argumentelor aduse, concluzia ziaristului maghiar a fost următoarea: „Așadar, astăzi „je suis” este românesc. Pentru că vom fi cu toții români dacă lăsăm poliția gândirii și a rasismului să se revolte”, se încheie editorialul.

Reamintim faptul că arbitrul Sebastian Colțescu a stârnit un scandal internațional, marți seara, la meciul de fotbal din Liga Campionilor de la Paris, dintre PSG și Bașakșehir, după ce românul ar fi comentat: „Ăla negru de acolo! Nu se poate așa ceva!”

În urma comentariului, cele două echipe au părăsit terenul, pentru că au considerat că termenul „negru” folosit de Colțescu este rasist.