• Cercetătorii spun că au descoperit o operă pierdută a dramaturgului spaniol Lope de Vega cu ajutorul inteligenței artificiale.
  • Biblioteca Națională a Spaniei a cumpărat manuscrisul în 1882. Lope de Vega este considerat al doilea cel mai important autor spaniol, doar după Miguel de Cervantes.
  • La Francesa Laura era unul dintre cele 85.000 de manuscrise păstrate în Biblioteca Națională a Spaniei.

O tehnologie bazată pe inteligenţa artificială (AI), folosită pentru transcrierea unor texte istorice anonime depozitate în arhivele Bibliotecii Naţionale a Spaniei, a descoperit un piesă de teatru, până acum necunoscută, ce aparţine unuia dintre cei mai mari scriitori din literatura spaniolă, Felix Lope de Vega, scrie Reuters.

FOTO – Reuters

Potrivit unui anunţ făcut marţi de reprezentanţii Bibliotecii Naţionale a Spaniei, experţii au confirmat că Felix Lope de Vega, un dramaturg baroc şi unul dintre cei mai proeminenţi scriitori din „Epoca de Aur” a literaturii spaniole, a scris într-adevăr piesa de teatru La francesa Laura” cu câţiva ani înaintea morţii sale din 1635.

Manuscrisul depozitat în arhivele bibliotecii reprezintă o copie ce datează de la sfârşitul secolului al XVII-lea, fiind tipărită la mult timp după decesul renumitului scriitor, cunoscut pentru piesele de teatru Fuente Ovejuna” şi „El Caballero de Olmedo” .

Recomandări

EMANUEL PÂRVU AJUNGE LA CANNES
S-A RUPT COALIȚIA LA BUCUREȘTI
CUM ÎȚI PĂSTREZI CALMUL LA INTERVIU?
CE MĂNÂNC AZI?
PRINȚUL LOUIS A ÎMPLINIT ȘASE ANI
9/10 ANGAJAȚI SE CRED EXPERȚI IT

Cercetători de la universităţile din Viena şi Valladolid au folosit un program AI pentru a transcrie 1.300 de manuscrise şi cărţi ale unor autori anonimi, economisind ani întregi de eforturi depuse de echipe umane. De asemenea, ei au încercat să îi descopere pe autorii textelor verificând fiecare lucrare şi comparând-o cu frazele şi cuvintele folosite de diverşi scriitori în alte texte.

Potrivit anunţului făcut de Biblioteca Naţională a Spaniei, cuvintele folosite în textul piesei La francesa Laura” erau puternic apropiate de cele ale lui Lope de Vega şi nu semănau cu cele folosite de vreunul dintre cei 350 de dramaturgi care au făcut parte din experiment” .

Cercetătorii au folosit apoi resurse tradiţionale de cercetare filologică pentru a corobora rezultatele analizei lor.

„La francesa Laura este o piesă remarcabilă, având forţa dramatică pe care o aşteptam de la o versiune matură a scriitorului Lope de Vega” , au explicat reprezentanţii bibliotecii spaniole.

Intriga piesei de teatru, plasată în Franţa, se concentrează în jurul personajului Laura, fiica ducelui de Bretania şi soţia contelui Arnaldo. Moştenitorul tronului Franţei este captivat de ea şi, deşi Laura îi respinge avansurile, soţul ei gelos încearcă să o otrăvească. În cele din urmă, virtutea Laurei este dovedită şi fericirea este restaurată.

Editura Gredos va publica această carte în limba spaniolă în lunile următoare.