- Timbuktu a ajuns să întruchipeze ideea unui loc îndepărtat, dar acest oraș a fost cândva faimos ca un centru de învățare, religie și comerț.
- Datorită rezidenților locali și a cadrelor universitare, peste 40.000 de pagini din manuscrise din secolul al XI-lea au fost păstrate definitiv în portalul „Mali Magic” al Google Arts and Culture.
- Savanții, artiștii și mințile curioase pot acum să experimenteze gălăgia și să citească povești din manuscrisele care au fost traduse în engleză, arabă, spaniolă și franceză.
Astăzi, se poate simți că suma tuturor cunoștințelor umane este la doar o căutare pe internet. Dar până de curând, unele dintre cele mai importante dovezi ale unuia dintre cele mai vibrante orașe medievale ale Africii au lipsit de pe web.
Situat în națiunea din Africa de Vest Mali, numele Timbuktu a ajuns să întruchipeze ideea unui loc îndepărtat, dar acest oraș a fost cândva faimos ca un centru de învățare, religie și comerț. Chiar și azi este cunoscut pentru moscheile sale impunătoare și pentru sutele de mii de manuscrise academice păstrate în colecții publice și private.
Manuscrisele respective au avut un trecut amenințat de rebelii islamiști și de pierderi irevocabile. Acum, datorită rezidenților locali și a cadrelor universitare, peste 40.000 de pagini din secolul al XI-lea până în secolul al XX-lea au fost păstrate definitiv în portalul „Mali Magic” al Google Arts and Culture, scrie CNN.
În anii 1300, Timbuktu era cunoscut pentru Moscheea Djinguereber și Universitatea din Sankoré. Ambele centre importante de învățare. În anii 1500, Timbuktu a cunoscut o epocă de renaștere, iar savanți din întreaga lume au migrat spre oraș pentru a face schimb de cunoștințe și înțelepciune.
Manuscrisele din Timbuktu conțin hărți astrologice
Savanții au produs un număr mare de manuscrise, acoperind subiecte variate. De la filozofie la economie, medicină la agricultură, astronomie la matematică și religie. Pe lângă faptul că dezvăluie modul în care gânditorii au interpretat mediul politic și social, ei descriu, de asemenea, viața de zi cu zi. Dar și modul în care au fost tratate bolile și cum a avut loc comerțul, chiar și sfaturile dormitorului și magia neagră.
Manuscrisele sunt „deopotrivă minunate și schimbătoare de viață”, spune Mohamed Shahid Mathee, lector la departamentul de studii religioase de la Universitatea din Johannesburg, Africa de Sud. „Accesul la ele dezminte afirmațiile anterioare ale istoriei africane ca fiind pur și simplu religioase, dar afirmă că Africa are o tradiție intelectuală scrisă”.
Istoria recentă a determinat inițiativa. În 2012 și 2013, conflictul din Mali a pus în pericol manuscrisele lui Timbuktu. La acea vreme, se credea că sute de mii de documente au fost distruse de fundamentaliștii islamici, însă doar doar câteva au fost arse.
Peste 30.000 de manuscrise au fost fotocopiate și puse la păstrare
Abdel Kader Haidara, care a fost prezentat în cartea „The Bad-Ass Librarians of Timbuktu”, a fost cheia efortului de salvare. Haidara a moștenit manuscrise de la tatăl său, a cărui bibliotecă personală a devenit una dintre primele biblioteci publice din Timbuktu.
Haidara și alți bibliotecari au introdus ilegal aproximativ 350.000 de manuscrise la peste 600 de mile de la Timbuktu până în capitala Mali, Bamako, unde le-a distribuit în 27 de case pentru păstrare.
În timp, majoritatea acestor documente au fost returnate la Timbuktu, iar astăzi peste 30.000 de manuscrise au fost fotocopiate și sunt păstrate în siguranță în peste 30 de biblioteci din oraș. Haidara încă protejează aceste texte prețioase. Hotărât să nu vadă niciodată moștenirea națională a țării pierdută pentru totdeauna, în 2014 a contactat Google.
„Am apelat la Google pentru digitizare pentru că vreau să înregistrez această moștenire pe care o avem în Africa de Vest. Această moștenire transmisă de la oameni de știință, împărați și filozofi este de cea mai mare importanță de protejat”, a explicat Haidara.
Google a trimis echipamente, inclusiv un scaner de înaltă rezoluție, iar scanarea și indexarea a zeci de mii de pagini i-a luat echipei lui Haidara opt ani.
„Este prima dată când Google Arts and Culture face ceva la o așa amploare”, a declarat Amit Sood, directorul Google Arts and Culture, pentru CNN.
Savanții, artiștii și mințile curioase pot acum să experimenteze gălăgia și să citească povești din manuscrisele care au fost traduse în engleză, arabă, spaniolă și franceză. Există, de asemenea, materiale suplimentare, inclusiv modele 3D ale siturilor de patrimoniu, cum ar fi Marea Moschee din Djenné, un sit al Patrimoniului Mondial UNESCO, precum și ilustrații și muzică.